Translation of "circostanze la" in English


How to use "circostanze la" in sentences:

Sì, credo che, date le circostanze, la nostra presenza serva più là che qua.
"Yes, I think that we should be more useful there at the present juncture."
28 Alla luce di tali circostanze, la High Court of Justice (England & Wales), Queen’s Bench Division (Administrative Court), ha deciso di sospendere il procedimento e di sottoporre alla Corte le seguenti questioni pregiudiziali:
17 It was in those circumstances that the Upper Tribunal (Immigration and Asylum Chamber) decided to stay the proceedings and to refer the following questions to the Court for a preliminary ruling:
Vi cedo la benzina se mi portate fino alla Costa date le circostanze la proposta mi sembra molto onesta
The gas is yours if you take me to the West Coast. Under the circumstances, it's a fair exchange.
In talune circostanze, la paura può venire a chiunque.
Under certain conditions, fear will come to any man.
Adesso capisco che in certe circostanze la violenza è necessaria.
I now understand that under certain circumstances violence is necessary.
Date le circostanze, la resistenza fisica è inutile.
Under the circumstances, physical resistance is ineffective.
Date le circostanze, la tua rabbia e' del tutto giustificata, Claire.
Given the circumstances, it's fully understandable... that you're feeling this angry, claire.
Viste le recenti circostanze, la morte di suo padre, l'aver salvato la vita ad un detenuto, cosi' come la sua costante buona condotta, la commissione ha deciso di concederle la liberta' vigilata.
Due to recent circumstances-- the death of your father, your saving a fellow inmate's life, as well as your continued outstanding behavior, the board has decided to grant you parole.
Dato che non abbiamo più accesso a uno ZPM, a causa di imprevedibili circostanze la mia unica opzione sarebbe chiamare la Daedalus e passare le prossime 3 settimane a girarmi i pollici, nell'attesa di arrivare a casa.
Since we no longer have access to a ZPM, due to unforeseeable circumstances, my only option would be to call the Daedalus and spend the next three weeks twiddling my thumbs, waiting to get back home...
Date le circostanze... la famiglia le chiede rispettosamente di andarsene.
Given the circumstances, the family have respectfully asked you to leave.
A causa delle circostanze, la polizia di New York ha acconsentito a rivelare dei dati confidenziali riguardo il fascicolo del detective
Because of the circumstances, the NYPD has agreed to unseal confidential facts about Detective Sullivan's file.
Considerate le circostanze... la definirei un lento ribollire.
Considering the circumstances... I'd call it a low simmer.
Considerate le circostanze, la scelta piu' sicura e' farlo sentire a suo agio.
Given the circumstances, we feel the safest choice is to make Nathan comfortable.
Avete infine il diritto di richiedere in determinate circostanze la limitazione del trattamento dei vostri dati personali.
Moreover, under certain circumstances, you have the right to demand the restriction of the processing of your personal data.
La procedura determina se, a causa di particolari circostanze, la perdita dell’onorabilità costituisca una risposta sproporzionata nel caso di specie.
The procedure shall determine whether, due to specific circumstances, the loss of good repute would constitute a disproportionate response in the individual case.
La magia era un tentativo di adattare la Deità alle circostanze; la preghiera è lo sforzo di adattare la personalità alla volontà della Deità.
Magic was an attempt to adjust Deity to conditions; prayer is the effort to adjust the personality to the will of Deity.
In simili circostanze la vicinanza massima del corpo che attira sottrae talvolta interi pianeti, addirittura un quarto od un terzo di un sole.
In similar circumstances the closest approach of the attracting body sometimes draws off whole planets, even a quarter or third of a sun.
Suppongo che, date le circostanze, la gente ha cominciato a disperarsi.
I guess under the circumstances, people were getting desperate.
Se sono selezionati i sottotitoli e si avvia un’applicazione di testo digitale utilizzando il pulsante, in alcune circostanze la visualizzazione dei sottotitoli potrebbe essere interrotta.
If subtitles are selected and you launch a digital text application via the button, subtitles may, under certain circumstances, stop being displayed.
"Mentre mia madre si allontanava sempre di piu' sotto l'effetto del crack fino a che non e' scomparsa del tutto, in un curioso susseguirsi delle nostre circostanze, la sua influenza sulle scelte che ho preso non e' che aumentata.
"As my mother drifted further and further away" "under the influence of crack and finally disappeared, "in a curious contradiction of our circumstances,
Beh, in particolari circostanze, la raccolta dei rifiuti...
Well, under certain circumstances, a garbage service...
Perfino in quelle circostanze la cortesia non gli ha fatto difetto.
Even then he was as courteous as a king.
Considerate le circostanze, la tua condizione mentale era del tutto comprensibile
Your state of mind was completely understandable considering the circumstances.
Anche date le circostanze, la ringrazio davvero.
Even under the circumstances, thank you kindly.
E, viste le circostanze, la tratterò come un testimone ostile.
And due to the circumstances, I'll be treating her as a hostile witness.
Il fine ultimo resta, tuttavia, la compensazione a livello centralizzato non appena le circostanze la consentano.
The ultimate aim, however, is central clearing as soon as this is tenable.
43 In tali circostanze, la Corte costituzionale ha deciso di sospendere il procedimento e di sottoporre alla Corte le seguenti questioni pregiudiziali:
It is on that basis that the Simvoulio tis Epikratias (Council of State) decided to stay proceedings and to refer the following questions to the Court for a preliminary ruling:
In quali circostanze la batteria della tua auto elettrica deve essere sostituita?
Under what circumstances should your electric car battery be replaced?
Se il vostro conto viene chiuso o bloccato in tali circostanze, la Società non ha l'obbligo di rimborsare i fondi che possono ancora trovarsi sul vostro conto.
If your account is terminated or blocked in such circumstances, the Company is under no obligation to refund to you any funds that may be in your account.
Senta, considerando... le mie circostanze... la mia casa rimarra' la nostra base, e mia moglie e i miei figli vivono qui.
Listen, considering my circumstances, my home will remain our base, and my wife and children live here.
Ma se oggi moriranno altri soldati in simili circostanze... la responsabilita' sara' sua.
But if other soldiers die today under similar circumstances, it's on you.
Ma date le circostanze, la confischero' e basta.
But under the circumstances, I'm just gonna confiscate it.
Naturalmente, viste le circostanze, la lega e' disposta a offrire un posticipo della... partita di sabato contro il Wolverhampton Wanderers.
Obviously, under the circumstances, the League is prepared to offer a postponement of Saturday's match against Wolverhampton Wanderers.
25 Date tali circostanze, la Court of Appeal (Corte d’appello, Irlanda) ha deciso di sospendere il procedimento e di sottoporre alla Corte le seguenti questioni pregiudiziali:
23 In those circumstances the Supreme Court decided to stay the proceedings and to refer the following questions to the Court:
A tale confluenza di circostanze, la vescica deve essere aperta chirurgicamente, altrimenti si può ottenere la necrosi tessutale, con ulteriore amputazione di una parte dell'arto.
At such a confluence of circumstances, the bladder should be opened surgically, otherwise one can get tissue necrosis, with further amputation of part of the limb.
In quali circostanze la batteria della tua auto...
Under what circumstances should your electric c...
Anche in tali circostanze, la trasmissione delle informazioni è soggetta alle normative in materia di protezione dei dati e sarà effettuata unicamente in caso di necessità.
Even in this case, every transfer of information is subject to regulation of data protection legislation and takes place only if required.
In queste circostanze la Commissione ritiene che il consenso potrebbe basarsi su un approccio integrato che combina le caratteristiche dell'EPLA e quelle di una giurisdizione comunitaria.
Under these circumstances, the Commission believes that consensus could be built on the basis of an integrated approach which combines elements of both EPLA and a Community jurisdiction.
In tali circostanze la Corte ha potuto statuire che l’operatore del suddetto sito utilizzava, al fine di violare i diritti d’autore, i servizi del fornitore di accesso ad Internet delle persone che consultavano il sito.
It was in those circumstances that the Court could hold that the operator of that site was using the services of the internet service provider of the persons viewing the site in order to commit copyright infringements.
In tali circostanze, la vittima richiede una CPR oppure lui o lei morirà.
Under such circumstances, the victim requires a CPR or else he or she will die.
Previo esame delle circostanze, la Commissione conclude che i motivi che hanno giustificato la concessione di tale deroga al Lussemburgo sono ancora validi e non ritiene necessario proporre adeguamenti.
Upon examination, the Commission considers that the grounds for this derogation are still valid and that no amendments need be proposed.
In altre circostanze, la causa viene trasmessa al pubblico ministero. Questi valuta se le prove contro l’indagato sono sufficienti per giustificare un’eventuale condanna e se la decisione di perseguirlo rientra nel pubblico interesse.
The public prosecutor examines whether or not there is enough evidence against the suspect for a reasonable prospect of conviction and whether it is in the public interest to prosecute him or her.
13 In tali circostanze, la Curtea de Apel Alba Iulia ha deciso di sospendere il procedimento e di sottoporre alla Corte la seguente questione pregiudiziale:
13 In those circumstances, the Curtea de Apel Alba Iulia decided to stay the proceedings and to refer the following question to the Court of Justice for a preliminary ruling:
È inoltre opportuno prevedere, in determinate circostanze, la costituzione di una garanzia volta ad assicurare la corretta applicazione del regime.
There should also be rules for the provision of a guarantee in certain circumstances to ensure that the system is correctly applied.
In quali circostanze la batteria del veicolo elettrico deve essere sostituita?
Under what circumstances should the electric vehicle battery be replaced?
Quindi, questo è perfettamente gestibile se viene gestito, ma, nelle presenti circostanze, la pressione è ai punti di ingresso e poi le persone si muovono in questo modo caotico per i Balcani e vengono in Germania, Svezia, praticamente, e Austria.
So this is perfectly manageable if it is managed, but in the present circumstances, the pressure is at the point of entry, and then, as people move in this chaotic way through the Balkans, then they come to Germany, Sweden, basically, and Austria.
Benché tali strumenti funzionino in determinate circostanze, la maggior parte può essere ingannata se ci si prepara, e nessuno è considerato tanto affidabile da poter essere ammesso in tribunale.
But although such tools have worked under certain circumstances, most can be fooled with enough preparation, and none are considered reliable enough to even be admissible in court.
4.2393689155579s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?